srpski pasoš ili srbijanski pasoš

Kao što je naglašeno u tekstu ispod “srpski” se odnosi na Srbiju kao na državu, dok se “srbijanski” odnosi na Srbiju kao na deo ili region.

Tako da bi pravilno ime za putni dokument koji izdaje Srbija bilo: srpski pasoš.

Pridev srpski treba upotrebljavati uz pojmove koji se odnose na Srbe kao naciju: srpski narod, srpski jezik, srpska kultura… Nije ga dobro upotrebljavati u značenju pripadanja državi Srbiji: srpski premijer, srpski ustav, srpska policija… S ciljem izbegavanja dvoznačnosti i nesporazuma, u ovim sintagmama umesto prisvojnog prideva (bilo srpski, bilo srbijanski) bolje je upotrebljavati prisvojni genitiv – Srbije: Vlada Srbije, predsednik Srbije, Ustav Srbije, policija Srbije…
Pridev srbijanski može se upotrebljavati kad se odnosi na Srbiju u užem smislu ili na njen deo: srbijanske varoši, srbijanski govori i sl. Ovaj pridev se može upotrebiti i kad se odnosi na Srbiju u celini, naročito u smislu razgraničavanja: srbijansko-bosanska ili srbijansko-crnogorska granica npr.

Literatura: Kako se kaže, Milorad Telebak